V předchozím článku jsme se věnovali osvědčení Apostille, které nahrazuje zdlouhavý a finančně náročný proces vícestupňového ověření veřejných listin. Stejný cíl však mají i úmluvy ICCS a bilaterální dohody mezi jednotlivými státy. Společně se detailněji podíváme i na konzulární ověření. Nápomocné vám budou i naše rady, jak se připravit na proces legalizace a superlegalizace. 1. Úmluvy […]
OVĚŘENÍ VEŘEJNÝCH LISTIN I.
Máte v rukou veřejnou listinu, kterou od Vás vyžaduje úřad v zahraničí, a nedokážete se zorientovat v pojmech legalizace, superlegalizace, osvědčení, ověření, Apostille? Nic si z toho nedělejte, připravili jsme stručný přehled mezinárodních úmluv a smluv a několik příkladů, jak postupovat. Začínáme. Každý stát má vlastní právní předpisy a vlastní postupy při legalizování zahraničních dokumentů […]
SOUDNÍ PŘEKLADATEL
Během naší dlouholeté praxe v oblasti technického překladu jsme se setkali s řadou zajímavých problémů. V důsledku otevírání světa postupně mizí národní hranice. Každá země však má své vlastní zákony, které je nutné dodržovat – právě zde jsou překladatelské služby požadovány. Proces překladu oficiálních dokumentů do příslušného cílového jazyka je náročný. Chyby nebo drobné změny […]
PODVODNÍCI VE SVĚTĚ PŘEKLADŮ. OPRAVDU?!
Tetras Translations má vlastní databázi překladatelů, s nimiž spolupracuje. Předtím, než se do ní překladatelé dostanou, musí samozřejmě splnit určité požadavky. Jedním z nich je prokázání jazykové znalosti a překladatelské dovednosti v testovacím překladu. „Kdy bude provedena platba?“ Platba za testovací překlad? „Chci, abyste mi při každém překladu zaplatili 50 % při jeho doručení a zbytek po týdnu.“ Bez špetky zdvořilosti, […]